В Киргизии началась подготовка к Году русского языка

Решением Совета глав государств СНГ 2023 год объявлен Годом русского языка как языка межнационального общения. На родине Чингиза Айтматова не стали ждать прихода знакового года, уже сейчас развернув подготовительную работу. Ее инициаторами стали Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) и Киргизско-Российский Славянский университет имени первого российского президента Б. Ельцина (КРСУ).

Проведя в КРСУ Дни русского языка и культуры, два вуза обозначили направления укрепления позиций языка Пушкина, подали пример расширения взаимодействия в гуманитарной сфере, предложив подключиться к нему другим университетам Киргизии.

Год русского языка – праздник языков СНГ

На открытии Дней русского языка и культуры в КРСУ проректор университета Леонид Сумароков, раскрывая замысел Дней русского языка и культуры, подчеркнул: «Вопрос идет не только о значимости русского языка как языка межнациональных взаимоотношений и связей, но и как языка науки и образовательной деятельности. Наши российские коллеги готовы поделиться с нами своим опытом, своими лучшими наработками». Мало того, педагоги из РГГУ, делясь своим опытом, в поиске точек сотрудничества предложили исходить из оценки потребностей русской филологической науки и образования в Киргизии.

Дни русского языка и культуры в КРСУ начались торжественно. Как и положено в таких случаях, прозвучали речи представителей двух вузов – КРСУ и РГГУ. Официальные слова дополнили проникновенные стихотворные строки киргизского поэта Урмата Кенжисариева, передавшего отношение тысяч киргизстанцев к России:

Я влюблен в златоглавую Русь,

И завет не пред кем не нарушу.

Перед господом Богом клянусь

Не предам твою нежную душу.

Последовавшие вслед за признанием в любви к России русская народная песня, подношение девушками в русском и киргизском национальных костюмах гостям из российской столицы боорсоков – традиционного угощения на киргизской земле – ни у кого не оставило сомнений: празднику русского языка и культуры быть.

Успех Дней русского языка и культуры в КРСУ был обеспечен в первую очередь благодаря ярким выступлениям перед профессорско-преподавательским составом, студентами КРСУ ведущих преподавателей РГГУ, являющихся к тому же светилами российской филологической науки. Максим Кронгауз, Игорь Шаронов, Наталья Брагина, Виктор Корчинский, Наталья Гурьева, Людмила Батова, Наталья Березина в открытом диалоге с коллегами из Славянского университета рассказали об изменениях в современном русском языке и тенденциях в русском речевом этикете, обсудили новые речевые жанры в Интернете, провели мастер-классы по работе с российскими научными и учебными онлайн-базами, поделились опытом нового прочтения русской классики, презентовав модули «Русская литература в современной культуре» и «Визуальные искусства в современной русской культуре».


Важным мероприятием Дней русского языка и культуры стало посещение делегацией РГГУ мемориального Дома-музея киргизского и русского мастера слова Чингиза Айтматова. Здесь именитых педагогов-ученых ждали новые открытия, которые будут учтены при выработке планов проведения в СНГ Года русского языка.

В стенах творческой мастерской писателя московские гости, увлеченные проблемами билингвизма, воскресили строки писателя о значении взаимодействия русского и киргизского языков. «Я принадлежу к представителям киргизской литературы, – писал Чингиз Айтматов. – И если мои произведения изданы сейчас при посредстве русского языка на многих языках мира, то тем самым русский язык укрепляет позиции моего родного киргизского языка, способствует его утверждению и свидетельствует о его внутренних возможностях».

Как заметила профессор РГГУ Наталья Брагина, Киргизия имеет богатейший опыт билингвизма, а Айтматов, как его центральная фигура, входящая в список так называемых беспрецедентных имен, по которым строятся вехи развития национальных культур, является примером развития этой практики. Наследие писателя является как раз той базой, с которой начинается понимание того, как обучать первому, второму, третьему языкам, в каких отношениях они должны находиться, что в этом смысле в условиях глобализации выдвигается на повестку дня.

Российские ученые обратили внимание на накопленный в Киргизии уникальный опыт билингвизма, который является достоянием страны. В этой связи на первый план выдвигается проблема определения путей развития родного языка – киргизского. Поэтому участники Дней русского языка и культуры в КРСУ сошлись во мнении, что предстоящий Год русского языка в СНГ должен стать праздником языков всех народов Содружества.

Русский язык – на передовой

На последний аспект указал проведенный в рамках Дней международный круглый стол «Проблемы и перспективы преподавания русского языка и литературы в Киргизско-Российском Славянском университете и других вузах Кыргызстана». В научном форуме приняли участие восемь университетов Киргизии, преподаватели школ республики и общественность.

К диалогу с российскими коллегами подключились ведущие киргизские филологи – Замира Дербишева, Осмонакун Ибраимов, Кенже Бектурова, Гульжигит Соронкулов Светлана Елебесова, Бахтияр Койчуев. Разговор получился откровенным.

Экс-министр образования и культуры КР профессор Ишенкуль Болджурова отметила, что в Киргизии идет острая конкуренция языков. Молодежь все больше выбирает английский, китайский языки. В республике действуют очень сильные киргизско-турецкие школы, в которых дети выбирают турецкий язык. В этой ситуации необходимы новые подходы в продвижении русского языка, основанные на сотрудничестве ученых России и Киргизии.

Такое предложение неслучайно. Все заметные успехи, отмеченные в истории Киргизии, по словам академика Национальной академии наук республики Осмонакуна Ибраимова, связаны с русским языком, но нынешняя ситуация с ним в стране очень сложная. «Категорический отказ от русского языка, тенденция которого просматривается, – заметил ученый, – является следствием непонимания того, что мы рубим сук, на котором сидим».

Ученый подтвердил, что по скорости продвижения языков в республике впереди оказался турецкий язык. Этот процесс поддерживают два киргизско-турецких университета. Турция, не в пример России, вкладывает в укрепление позиций своего языка огромные деньги. «Очевидно, – высказал свое видение ситуации бывший госсекретарь Киргизии, – у Москвы нет опыта продвижения русского языка». Многие киргизстанцы, являясь приверженцами русской культуры, русского языка, считая его своим вторым языком, с сожалением наблюдают ослабление позиций «великого и могучего», видя в этом потерю перспектив по очень многим направлениям.

В то же время, отметил Осмонакун Ибраимов, Киргизско-Турецкий университет «Манас», в котором он руководит кафедрой русского языка, выступает за расширение связей с российскими вузами. По такому же пути идет институт Конфуция в Киргизии.

На сужении сферы применения русского языка в Киргизии остановилась профессор Замира Дербишева. Единственной стабильной и мощной сферой его функционирования она назвала систему высшего образования. Высшее образование выступает стабилизирующим фактором сохранения русского языка благодаря возможности получения через него качественного образования. В КР в настоящее время функционирует более 50 вузов, в большинстве которых преподавание ведется на русском языке. Но и здесь возникают парадоксы: путь к качественному высшему образованию осложняется тем, что в школах с киргизским языком обучения существуют проблемы в обучении русскому языку.


Тема международного круглого стола вызвала неподдельный интерес. Выступает заведующий кафедрой русского языка РГГУ доктор филологических наук И.А. Шаронов

«К нам приходят выпускники школ, «натасканные» на сдачу ОРТ (Общереспубликанское тестирование), у которых с первых дней учебы в вузе возникают сложности», – рассказал заведующий кафедрой истории и теории литературы КРСУ Бахтияр Койчуев. Казалось бы, есть выход из положения – прием студентов по внутреннему экзамену КРСУ на бюджетные места, выделяемые Российской Федерацией. Но таких мест всего пять, что не соответствует официальным заявлениям о намерениях укреплять позиции русского языка в Киргизии. Педагог, обратив внимание российских коллег на другие острые проблемы подготовки специалистов по русскому языку, внес ряд предложений: направлять студентов-филологов киргизских вузов после второго курса на обучение в российские университеты, создать совместные диссертационные советы.

Его поддержала декан факультета славяноведения Бишкекского государственного университета им. К. Карасаева Светлана Элебесова, обратив внимание на необходимость усиления работы со школами с киргизским языком обучения, которых в Киргизии насчитывается более 1700. Согласно ее анализу, русская филология в республике до сей поры вызывает интерес у абитуриентов. На этом фоне расширение сотрудничества с российскими вузами представляется актуальной задачей, к решению которой вузы Киргизии, имеющие собственный опыт, готовы.

Да, опыт такой имеется. Замира Дербишева в качестве примера привела свое сотрудничество с директором научно-методического центра по компьютерной лингвистике Воронежского государственного университета Алексеем Кретовым по созданию параллельного русско-киргизского корпуса.

Подобное взаимодействие следует развивать и дальше. Местом приложения совместных усилий могла бы стать киргизская глубинка. Внимание на этом аспекте заострил участник круглого стола заведующий кафедрой русского языка и литературы Киргизского государственного университета имени И. Арабаева, главный редактор журнала «Русский язык и литература в школах Кыргызстана» Гульжигит Соронкулов.

Вывод состоявшейся дискуссии – заказ в киргизском обществе на русский язык есть. «Простые люди хотят, – заметила заведующая кафедрой русского языка КРСУ Альмира Гатина, – чтобы их дети были на передовой». На передовой знаний!

Об уроках истории

Организаторы Дней русского языка и культуры в КРСУ детально продумали все аспекты его проведения. Понимая, что русский язык и культура в Киргизии имеют глубокие исторические корни, они представили участникам мероприятий фотовыставку «Россия – Кыргызстан: вехи дружбы и сотрудничества», подготовленную РГГУ, и экспозицию КРСУ «История российского образования в Кыргызстане (1867–1917 гг.)», обобщившую опыт россиян в построении на территории Киргизии российской образовательной системы.


Кого же и должна беспокоить судьба языка межнационального общения, как не молодежь

В Киргизии, по словам Осмонакуна Ибраимова, всегда с позитивом относились к советскому прошлому. Именно в тот период Киргизия достигла выдающихся достижений в науке, образовании, культуре, экономике. По сути, русский язык стал инструментом созидательной деятельности республики, а русская культура частью яркой культуры многонационального народа страны Чингиза Айтматова. Но времена меняются, суверенный Киргизстан идет по пути самостоятельного развития, выстраивает собственную языковую и культурную политику. Все это следует учитывать при продвижении на киргизской земле «великого и могучего».

Валентин Москвин, политолог

Источник