За что латвийский «языковой инквизитор» угодил в российский чёрный список

Недавно власти России опубликовали указ о занесении в чёрный список и, соответственно, запрете на въезд восьми гражданам стран Евросоюза. Среди них оказался чиновник из Латвии Марис Балтиньш – глава тамошнего Центра государственного языка (ЦГЯ), который русские жители страны называют между собой «языковой инквизицией». Так что же это за учреждение и за какие «заслуги» её глава удостоился подобного «почёта» от россиян?

Центр госязыка против Бюро вакцинации

Для того чтобы составить представление о деятельности латвийского Центра госязыка, стоит обратиться к свежим фактам. В настоящее время в стране в рамках борьбы с пандемией Covid-19 проводится социальная кампания «Два миллиона причин вакцинироваться!». К участию в ней были привлечены местные знаменитости: певица Лайма Вайкуле, актёр Ивар Калниньш и другие. Глядя на латвийцев с билбордов, развешанных в людных местах, они рассказывают о том, что их побуждает прививаться от Covid-19. Но в случае с плакатом, на котором людей мотивирует бывший футболист сборной Латвии Каспарс Горкшс, ситуация обернулась скандалом. Русскоязычная версия плаката с Горкшсом была замечена очевидцами в автобусах Риги. Оригинальный вариант плаката выполнен на латышском. На нем призыв Горкша звучит следующим образом: «Я вакцинируюсь, потому что хочу приехать в гости к бабушке и дедушке». Официальный же перевод плаката на русский язык звучит так: «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой». Русские рижане говорили, что призыв, высказанный в такой форме, способен лишь оттолкнуть от намерения привиться.

На самом деле, тут кроется серьёзная проблема. Власти поставили цель – привить как минимум 70% взрослого населения страны. В то же время не менее 35% жителей говорят на русском языке. Все последние десятилетия государство последовательно ведет курс на выдавливание русского языка из общественного пространства – и в период пандемии это вылезло боком. Глава министерства здравоохранения Даниэль Павлютс признаёт, что с «общением с русскоговорящей частью латвийского населения у нас особенные проблемы». Поскольку с русскоязычным телевещанием в Латвии туго, соответствующая часть населения вынуждена смотреть российские каналы – даром, что государство их запрещает.

И теперь Павлютс жалуется, что русскоязычные латвийцы, насмотревшись российского телевидения, не доверяют вакцинам западного производства и ждут «Спутник V». По этой причине медленнее всего вакцинация идет в Латгалии – это тот регион Латвии, в котором русскоязычных жителей больше всего. Казалось бы, чего проще: обратитесь к русской общине на её родном языке, ведите на нем разъяснительную работу! Но нет, по словам министра, сложности есть даже с подготовкой печатных материалов на русском. В Латвии есть такая контора, как Центр государственного языка, которая зорко следит за тем, чтобы русский в стране применялся как можно реже, угрожая нарушителям штрафами и увольнением с работы.

И вот результат. «Мы не имеем права издавать газету, которая одновременно на латышском и на русском языке. В то же время нет и простого способа отправить письменный материал на русском русскоговорящей части населения в условиях защиты личных данных», – сетует Павлютс. В свою очередь, руководитель Бюро вакцинации Эва Юхневича в эфире программы «Домская площадь» на русскоязычном «Латвийском радио-4» заверяла, что в её ведомстве разрабатывается «план коммуникации» с нацменьшинствами. Юхневича даже говорила, что соответствующая аудитория – это для ее учреждения «одна из основных целевых групп». Правда, в эфире русскоязычного радио она на вопросы русского ведущего отвечала исключительно на латышским, хотя русский тоже знает.

20 апреля сотрудница Бюро вакцинации Иева Стуре отчитывалась перед депутатами парламента. Она рассказала им, что с середины мая начнут распространять по почте особую восьмистраничную газету, содержащую необходимую населению информацию о вакцинации от Covid-19. На вопрос депутата Кристы Баумане, будет ли эта газета выходить и в русскоязычном варианте, Стуре, сославшись на запрет, введенный Центром госязыка, ответила отрицательно. По её словам, данный запрет даже побудил было думать об отказе от газеты как таковой, но в итоге решили выпускать издание хотя бы только в латышскоязычном варианте. По словам Стуре, «в настоящее время ведется поиск других способов обратиться к русскоязычной аудитории».

Вытеснить русский из общественного пространства!

В целом борьба с любыми русскоязычными информационными листками, издаваемыми за счет государства и муниципалитетов, – давняя традиция ЦГЯ. Так, например, в октябре 2018 года латвийское государственное Бюро по предотвращению и борьбе с коррупцией (БПБК) оштрафовало за издание русскоязычной муниципальной газеты главу администрации Резекненского края (Латгалия) Монвидса Шварца. В данном случае оказалась важна не сама сумма штрафа – 70 евро, а то, что многие жители края лишились доступа к свежей информации на родном языке. Зная, что в окрестностях Резекне проживает много русскоязычных, Шварц и другие депутаты самоуправления, принимая решение о бюджете края на 2016 и 2017 годы, включили в статью расходов средства на перевод текстов информационного издания «Резекненские областные новости» на русский язык.

Когда об этом узнали в «языковой инквизиции», то тут же пожаловались в БПБК. В итоге борцы с коррупцией пришли к выводу, что издание русскоязычного СМИ «является нарушением закона о предотвращении разбазаривания средств и имущества публичного лица». В начале сентября 2018-го БПБК оштрафовало ещё 35 депутатов самоуправлений Латгалии, которые тоже добились, чтобы издаваемые их муниципалитетами информационные издания выходили и на русском языке. Наказанию подверглись депутаты краевых дум Даугавпилса, Ливан и Лудзы, включившие в бюджеты своих муниципалитетов средства на издание русскоязычных «Вестей Ливанского края», «Вестей Даугавпилсского края», «Вестей Лудзенского края». В июле 2018-го Бюро по предотвращению и борьбе с коррупцией за те же «провинности» оштрафовало некоторых депутатов самоуправлений латгальских населенных пунктов Резекне и Аглона – за издание русскоязычных «Резекненских областных новостей» и «Известий Аглонского края».

Информацию о столь вопиющих «нарушениях» в БПБК получили благодаря «бдительности» инспекторов Центра госязыка. Тогда глава Латвийского союза самоуправлений Гинтс Каминскис заявил, что депутатов оштрафовали необоснованно, но министерство регионального развития призвало его не выступать с «поспешными» заявлениями. «Муниципалитеты могут предоставлять на иностранном языке интересующую жителей информацию о пособиях, вакансиях и на другие темы только по запросам», – заявил журналистам директор ЦГЯ Марис Балтиньш. По мнению Балтиньша, так как государственным языком в Латвии является только латышский, предоставление информации на русском обосновано только тогда, когда этого кто-то специально потребовал. «Совершенно недопустимы издания на двух языках, потому что это создаёт неправильное представление о языковой иерархии в государстве и не способствует интеграции», – сказал глава ЦГЯ.

А недавно «инквизиторы» в своём рвении переключились с печатных изданий на объявления на русском, вывешиваемые в соцсетях. В конце апреля рижанка Ольга Коноплова, владелица рекрутингового агентства, регулярно размещающая объявления о подборе людей на то или иное рабочее место, получила официальное предупреждение. Женщине вменили в вину тот факт, что она вывесила на русском языке объявление о найме, «не соблюдая нормы Трудового законодательства, которые обязательны для подобного рода объявлений». Коноплова возмутилась: «Это моя личная страница. И пишу на каком хочу языке!» А оппозиционный активист Дэги Караев рекомендовал: «Если вы с таким столкнётесь, просто посылайте этих товарищей. У них нет никаких полномочий, а у вас есть права!» Впрочем, подобная политика осуществляется госорганами в полном соответствии с идеями президента Латвии Эгила Левитса, недавно потребовавшего сделать всё возможное, дабы вытеснить русский язык с местного рынка труда.

ЦГЯ проводит массовые проверки русских работников на предмет латышского языка, без хорошего знания которого в стране невозможно по закону устроиться даже дворником. И штрафует, штрафует, штрафует... Также ЦГЯ обладает полномочиями обратиться в суд, дабы через него увольнять с работы особо злостных «нарушителей». По стране шныряют десятки волонтёров, помогающих ЦГЯ на добровольной основе – вынюхивают, подсматривают, подслушивают. Они «вооружены» телефонными приложениями «Друг языка», посредством которых оперативно извещают сотрудников Мариса Балтиньша о творимых против латышского языка «преступлениях».

Латышский язык – важнее знаний, здоровья и самой жизни!

С особым пристрастием в Центре госязыка проверяют русских учителей, работающих в школах нацменьшинств. Например, в одном только в 2018 году были оштрафованы 143 педагога. О том, как это происходит, поведала на страницах рижской русскоязычной газеты «Сегодня» журналистка Татьяна Мажан. В частности, она рассказала, как визит языковых инспекторов в среднюю школу № 3 в Резекне обернулся для педагогов покупкой валерьянки и «дырами» в семейном бюджете. Инспектор ЦГЯ Инга Валениеце, прибыв школу, принялась «лепить» штрафы направо и налево. «Да так увлеклась, что в пылу борьбы за государственный язык составила акт на педагога, чье отличное знание латышского вечером того же дня подтвердила целая языковая комиссия», – свидетельствует Мажан. Упомянутая ею учитель русского языка и литературы Наталья Усачева призналась: «Проверяют нас бесконечно, из года в год. Приезжает инспектор и уводит на "допрос", то есть с пристрастием выясняют наше знание латышского языка…»

Согласно принятому в Латвии классификатору, каждый учитель должен знать латышский язык на так называемом «втором высшем уровне» – C1. Все русские педагоги Латвии сдали экзамен на соответствие этому уровню ещё в далеком 1996 году, о чём получили соответствующие удостоверения, без которых работать в школе попросту невозможно. «Казалось бы, вопрос снят, но Центр госязыка всё не может успокоиться, проверяет, проверяет и ещё раз проверяет. Вопрос это политический – и сильно обострился после утверждения президентом Раймондом Вейонисом (в 2018 г. – Авт.) поправок о переводе всего школьного образования на латышский язык уже в 2021/22 учебном году. Понятно, что русскоязычные учителя при любой возможности будут использовать на уроках русский язык, а значит, чистоты эксперимента над нашими детьми по их латышизации не получится», – констатирует Т. Мажан.

Поэтому, по её словам, русских учителей пытаются как можно быстрее выдавить из системы образования. «Не хотят сами уходить – замучаем их проверками, доведём унизительные допросы с пристрастием до абсурда. Сначала можно придраться к неправильным окончаниям, потом – к неправильным запятым, к произношению, да к чему угодно, главное, чтобы сами побыстрее уволились от всего этого издевательства подальше. И ничего что в 65 школах не хватает учителей-предметников – привлечём студентов. И неважно, что вряд ли они смогут полноценно чему-то научить русскоязычных детей – такая задача и не стоит. Главное, они будут говорить на чистом латышском, а значит, задача-максимум по облатышиванию будет выполнена. Молодая инспектор белокурая девушка Инга допрашивала учителей резекненской средней школы № 3 с большим усердием. В мае многие были оштрафованы, многим через три месяца был назначен повторный экзамен. Кто-то уходил на больничный, потому что сдавали нервы и повышалось давление, в соседней школе два замечательных "математика" ушли на досрочную пенсию. В школе № 3 на довольно крупную сумму оштрафовали лучшего преподавателя физики, которая регулярно приносит призовые места на олимпиадах. "Физиков", кстати, вообще очень мало осталось в Резекне, их попросту не хватает», – сетует Мажан.

И в качестве завершающего жирного штриха – ЦГЯ препятствует тому, чтобы русские жители Латвии получали на родном языке информацию о бесплатной маммографии. Ежегодно в Латвии умирают от рака груди примерно 400 женщин. В 2013 году Национальная служба здоровья решила разослать жительницам страны приглашения бесплатно обследоваться на наличие рака шейки матки или груди – на латышском и русском языках. Но в последний момент Центр государственного языка велел уничтожить весь тираж русскоязычных приглашений. Предположительно это в итоге могло стоить жизни нескольким русским женщинам. «Предлагая информацию на другом языке, кроме латышского, мы, на мой взгляд, уничтожаем усилия людей по изучению госязыка. Почему на рабочем месте мы требуем от них знания латышского, а в других ситуациях – нет? Это двойные стандарты», – заявил глава ЦГЯ Марис Балтиньш.

Удивляться ли после этого, что столь беспощадный «языковой инквизитор» оказался в российском черном списке?

Александр Артемьев, политолог

Источник


Теги: Латвия