Запад бьёт по российской культуре прямой наводкой

Всем тем, кто сейчас на Западе отменяет Достоевского, Пушкина и Чехова, стоит вспомнить времена не столь далекие. Фашистские «акции против негерманского духа» словно под копирку повторяются сейчас на Украине и в сочувствующих странах, которые у нас теперь принято лояльно называть недружественными. В 30-е годы в костер бросали труды Генриха Манна, Эриха Марию Ремарка и Зигмунда Фрейда, сейчас – сочинения русских классиков. 

Но европейцы пошли дальше и объявили вне закона все, где даже есть намек на русскость. 

Расчеловечивание 2.0

Небольшой калейдоскоп событий, фиксирующих появление нового западного фашизма. Власти Литвы с начала апреля рассматривают переименование столичного Русского драматического театра в Театр нацменьшинств. Тамошний министр культуры Симонас Кайрис предлагает идти дальше и заменить не только наименование театра, но и содержание. Проще говоря, вычистить все постановки русских драматургов. Киевская власть пошла дальше и запретила своим артистам исполнять любые произведения российских авторов.

В Италии, например, поддержали этот абсурдный закон и убрали «Лебединое озеро» из репертуара гастролирующего по стране Украинского классического балета. Каким образом Чайковский ассоциируется с военной спецоперацией в Украине, никто не пояснил. Интересно, что итальянцы на словах не поддерживают решение Киева, но на деле балет Чайковского исключили. Из комментария администрации «Театро комунале»:

«Русская культура – наследие всего человечества и часть западной культуры. Культура должна объединять, выстраивать мосты между народами, а не разделять».

Впрочем, такую реакцию на русскую культуру можно назвать вегетарианской – все остальные западные деятели требуют крови. Вот и Google, превратившийся в фашистский рупор, предлагает вместо «дорогой русский» (dear Russians) писать «мертвый русский» (dead Russians). Кто-то скажет – мелочь, однако именное такие посылы глубже всего входят в сознание пользователей.

Страдают не только знаменитые писатели, композиторы и поэты, но даже атрибутика с реквизитом. 13 апреля в Швеции должен был пройти концерт Södra bergens balalaikor, все средства которого уходили на поддержку Украины и беженцев. Скандинавские балалаечники не шпана какая-нибудь подзаборная, а уважаемый коллектив, основанный в 1969 году. Казалось бы, все чинно-благородно, но музыкальное событие отменили. Из-за балалаек, которые некоторые ассоциируют с Россией, а значит – и с «агрессией». Получилось красиво – и концерт не состоялся, и денег украинские беженцы не получили. Не сориентировались организаторы и не заменили вовремя русские балалайки на «исконно украинские» кобзы и бандуры.

Ну ладно балалайки – в конце концов такой символизм европейцы могут не понять вследствие разности культур. Но когда Лондонская национальная галерея картину француза Эдгара Дега переименовывает в «Украинских танцовщиц», приходит осознание сюрреалистичности происходящего. Первоначальное имя шедевра «Русские танцовщицы» оказалось совершенно невозможным в современной Европе. Остается надеяться, что принимающие подобные решения руководствовались исключительно соображениями безопасности – дабы экзальтированная украинка не плеснула в картину кислотой или не исполосовала её ножом.

Украина разрушает

Расстрел прямой наводкой русской культуры на Западе не ограничивается запретом всего написанного в России, но и дополняется попытками изолировать страну от мировой жизни. Стивен Кинг еще в марте призвал творческую элиту Запада бойкотировать Россию и прекратить издаваться на русском.

Rusijos miestų afišose – dezinformacija apie šalies autorių atsisakymą Europoje | 15min.lt

Интересно, что первым подал голос лондонский резидент и рьяный русофоб Борис Акунин (Чхартишвили), категорически отказавшийся поддержать почин Кинга. Сейчас перестанут печатать англичан на русском, а потом писателей-иммигрантов из России откажутся на английский переводить. На что тогда Чхартишлвили жить в Лондоне будет? И публичное осуждение «Спецоперации Z» здесь не поможет – низкий спрос на очередную историческую книжку заставит Акунина зарабатывать переводами с японского. То есть работать по основной специальности. Будь ты хоть трижды против Кремля, западная истерика не гарантирует лояльности к беглецам – такова новая реальность.

По мнению многих, исключение русской повестки из культурной жизни Европы – это попытка не озлоблять лишний раз украинских мигрантов. Которые, к слову, уже обладают вполне реальной политической силой – несколько миллионов человек при желании вполне способны сместить правительство небольшой европейской страны. Попробуй их разозли, получишь или заблокированные магистрали, или коктейли Молотова на городских ратушах. Однако если копнуть глубже, то окажется, что коллективный Запад просто пытается обезличить россиян, отменить культурный код, оставив только пропагандистские штампы. Так гораздо проще убедить собственное население, что поставки оружия на Украину – это не преступное затягивание конфликта, а необходимая помощь.

Главными борцами с русской культурой ожидаемо стали украинцы. Бои идут далеко не местного масштаба, и нередко прилетает представителям третьих стран. Жертвой истерики стал азербайджанский писатель Эльчин Сафрали, не выразившийся открыто о своём отношении к спецоперации. Киевский издатель BookChef подождал немного и разорвал контракт. Впрочем, Сафрали не расстроился и достойно вышел из положения:

«Никто не вправе требовать от меня политических, а тем более антироссийских, заявлений. Сейчас, когда многие из моих русских знакомых стыдятся своей национальной принадлежности, я могу только гордиться тем, что моя писательская история началась, продолжается и, если позволит жизнь, продолжится в России. И пусть от меня откажутся все издатели в мире – я пишу на русском языке, я чувствую на русском языке, и это то, что со мной до конца моих дней».

В истории с Сафрали бандеровцы поступают в строгом соответствии с гитлеровскими «акциями против негерманского духа» – шлют писателю видео сожжения его книг. А у нас один вопрос – как получилось, что уроки патриотизма некоторым отечественным медийным личностям пора бы уже брать у азербайджанского писателя?

Добираются руки украинских националистов и до классиков российской культуры. Памятники Пушкину уничтожены или осквернены в Ужгороде, Мукачеве и Тернополе. И с продвижением армейской операции на запад уровень ожесточения укронацистов будет расти, а с ним и число жертв среди памятников культуры и искусства.

Историю, как обычно, никто не учит. Но мы помним. Помним, что не разрушили могилу Эммануила Канта в Кёнигсбергском соборе в 1945 году. Не исключили из школьной программы немецкий язык, хотя у многих ветеранов он долго вызвал содрогание. Не сжигали сочинения Манна, Гейне, Брехта, Фаллады и других классиков германской литературы. Холодная война не вызвала отторжение Драйзера, Фицджеральда, Фолкнера и Хемингуэя. Никому в России сейчас в голову не придет отбить название «Украина» с фасада знаменитой сталинской высотки или переименовать замечательную станцию «Киевская» московского метрополитена.

Все оттого, что культура для нас не имеет национальности или политических наклонностей. Книга – она или плохая, или хорошая. Она или от предателя, или от своего.

И если он свой, то он бессмертен и навсегда становится частичкой русской культуры. Вне зависимости от того, что сделал его народ. Хотите назвать это русским национальным превосходством? Похоже, именно так оно и есть.

Евгений Федоров, журналист

Источник

Теги: Россия